A couple of weeks ago I wrote about Andrew’s confusion between Thomas (the Tank Engine) and hummus. This week he had a couple more train name substitutions for other items. The first was another edible item. As we were eating dinner one evening, he looked down at his bowl and said “Look, it’s a Gordon”. I looked and said “Really? I can’t see Gordon”. He insisted and pointed at a green vegetable that was lurking in his meal. The penny dropped – “Ah you mean a courgette, Andrew!”, to which he replied “Yes Mummy, a courgette!” I guess it was fairly easy to mix up – the vowel is the same in both words at least!
The second train-related mix up happened when Daddy was explaining that we were going to go out the 4 of us with our 2 single buggies. We have a single Bugaboo that I use most of the time for Andrew and I wear Joel in the wrap, and we also have an old (but still going strong) Maclaren stroller that we keep in the boot of the car for when we go out in the car rather than having the rigmarole of getting the bigger buggy out of the flat and into the car etc. When we go out as a family we sometimes take both single buggies. As Daddy explained that Andrew was going in the Maclaren buggy and Joel in the Bugaboo, Andrew took it in carefully, and then repeated where he was going to sit – “in the Clarabel buggy!” Where’s the Annie buggy though?! Again, they seem fairly easy to mix up – one syllable, the ‘-clar-‘ is the same in both.
Apart from train-related words, we’ve also had a couple of other food pieces of vocab. In our fruit and veg box this week, we had those small orange-coloured fuzzy-skinned round fruits – also known as “babycots” in toddlerish. That’s not a bad attempt to copy my word “apricots” – he started of with something like “abey-cots” then went to “baby-cots”, probably because they are two words he knows and would associate them with each other – his baby brother sleeps in a cot in the same room as him.
And finally, something he’s said for a little while, but I haven’t heard him say recently and I’d forgotten he did it. For some reason that I can’t quite figure out, those crunchy potato bits that you get in bags (and flavoured with all sorts of random flavours that are nothing like the thing they are supposed to imitate the flavour of) are “crisp crisps”. It’s like he feels he needs to qualify that there may be some other type of crisp distinct from these crisp crisps. I can’t remember ever giving him soggy crisps, in fact I very rarely give him crisps at all – they are only consumed by him on special occasions such as parties, or he might be lucky enough to get one if he catches me trying to sneak a snack when he’s not looking. I know that toddlers quite often repeat a word or part of a word when they start talking – Andrew did this quite a bit when he was younger, but recently he’s not done it apart from this. It’s also pretty difficult to say – try it and see what I mean!
Follow me on social media