After the hilarity of last week’s incident in the library, we’re back to some interestingly funny words that Andrew has come out with this week.
Since Joel has started having some food recently, Andrew has been fascinated to watch his (to this point rather babyish) brother doing something that he himself loves – eating! Now Andrew gave up eating warm milk mixed with oats quite a while ago as he preferred cereals that he could pick up in his hands less messily – he was never too keen on a spoon approaching his mouth – so since he’s been talking he’s not needed to say the word. Until this week when Joel has been smothering the highchair with it (and getting some in his mouth).
Apparently this sticky glupey stuff us called corwidge (no autocorrect, I don’t want to change it to porridge thank you very much, that would make for a far less entertaining blog post!) At first I thought his attempt at copying my ‘porridge’ was just hampered by a mouth full of Weetabix minis, but when he repeated it several times after his own cereals were devoured, it was clear that corwidge was here to stay, despite the many repetitions of porridge that Tom and I gave him. I find it funny I guess because it sounds a bit like courage – you need courage to eat your corwidge, especially if it’s going to be thrust at you on one of those plastic spoon things!
In thinking about why he might be doing this, I came to the conclusion that he finds the ‘p’ of por- followed by the ‘r’ of -ridge hard to say – his ‘r’ sound is still more of a ‘w’ sound which needs the lips (as well as the back of the tongue) to be in a certain position rather than the ‘r’ sound that we his parents make which uses primarily the front of the tongue; ‘p’ also needs the lips to be in a certain position (closed and released), so he may find switching from the position of the lips in ‘p’ to that in ‘w’ difficult at this stage, and instead makes a ‘k’ sound at the start, which is the same type of sound (involving closure and release in the mouth) but uses the back of the tongue rather than the lips. Just testing this theory out myself, I can say ‘corwidge’ better than ‘porwidge’.
This little beauty slipped out when we were in the garden last week. I’m now imagining Zippy bees and George bees too 🙂 There are some plants that the bees love to buzz on, and Andrew just came out with ‘Look Mummy, it’s a busy bungle bee!‘ I think he got this from a book that we used to read to him a lot when we was quite a bit younger – it’s amazing what gets stored in their memory for bringing out at a later date. Of course the book says ‘bumble’, but this was his rendition of it.
I’m not entirely sure why he should use a ‘g’ sound instead of a ‘b’ sound, especially when there’s already the same sound at the start of the word. But I suspect it’s also because he knows the word ‘bungle-berries’ from Noddy books and cartoons. So he’s probably blended bumble bee with bungle-berries here. But what do I know, I’m just his mum! I did manage to get it on video though.
This one came out when Andrew was with Granny and Grandad at the weekend, but it made me giggle when they retold it. We were heading back to their house from a day in Bourton on the Water in the Cotswolds. We were in convoy – Tom and I with Joel in our car and Granny and Grandad with Andrew in theirs. Not long after setting off, Andrew announced that he needed his nappy changing, so they pulled in. Granny lay him down on the back seat and pulled the nappy off to discover that there was quite a lot of poo (well done for telling us Andrew). She decided that she might need Grandad’s help to hold the legs so no poo would get where it wasn’t supposed to. Just as she looked up to ask Grandad for reinforcement, she noticed that he’d gone from the passenger seat. So she said ‘Oh, Grandad’s disappeared’, and Andrew chimed along with ‘Grandad’s dipasseared‘! Don’t worry, he’d just popped into the petrol station to buy a drink.
This is a lovely example of a toddler simply switching two sounds around in a word that they are trying to say – the ‘p’ and ‘s’ here. In fact he’s doing what we adults quite often do when we make a speech error – mix up sounds in two different syllables, otherwise known as a Spoonerism, though often when it involves two words. I can’t think of any I’ve said recently, though I’m sure there have been some, so here are a couple of examples from Wikipedia: “A blushing crow” (crushing blow); “A well-boiled icicle” (well-oiled bicycle).
That’s it for this week, hope to see you again next time for more toddler speech hilarity 🙂